Szófelhő
kommunikáció feladat oktatás műhely tehetséggondozás internet digilektus konferencia média stílus módszertan facebook marketing stilisztika barangoló netszótár internetkommunikáció utazás szövegalkotás borkommunikáció infokommunikáció bormarketing bibliográfia stílusgyakorlat kreatív írás digital_communication digilect emotikon tipográfia írásgyakorlat pályázat marketolingvisztika retorika digitális_kommunikáció prezentáció emoticon communication visual_communication önéletrajz visualisation reklám életrajz szövegértés tárgyalástechnika vizuális kommunikáció folyóirat üzleti kommunikáció meme szövegértelmezés vizuális_kommunikáció szövegelemzés énmárka szövegnyelvészet memes vizualitás szöveggondozás
Angol-magyar földrajzi makaróni |
2012. szeptember 30. vasárnap, 14:50 |
Feladat: a zárójeles kifejezések helyes leírása :)
Beaver-field-fair-place (hód mező vásár hely) Little-kun-half-past-noon-his-house (kis kun fél egy háza) Left-on-at-eyed (bal at-on szemes) Nook-horse (zug ló)
Iron-shirt-ton (vas ing ton) Reach-out-Ork (nyújj ork) You-are-dalling (dallasz) No-phi (fí nix) L-on-sperm (London) Dissolving (oszló) Buer-China-dick-oh (Burkina Faso) Chairy-white-fort (székes fehér vár) Crabby-palace (rákos palota) Need-nail (kő' szeg) Guv-mine (tata bánya) Shit-iron (Szarvas) Would-steal (csórna) Left-maz-new-york (bal maz új város) Blueish-summit (kékes tető) Onto-mát (mátra) Big-subland (nagy al föld) Angel-land (angyal föld) Hydro-town (vizi város) Triple-six-price-mount (hármas hat ár hegy) Beauty-pile (szép halom) Rows-mud (sorok sár) Frank-reaches-mountain-plane (Feri hegyi repülőt ér) Saturday-place (szombat hely) Eddy-creature (Ede lény) Reach! (érd) Your-nail (szeged) All-of-them-are-saints (mind szent) Bye-rice (pá rizs) Saint-Peter-waits-me (szent Péter vár) Greetings-topol (szevasz topol) On-yapa (japán) If-good-yard-island (ha jó gyári sziget) Bunch-of-lungs-today (csomó lung ma) Where-her-Andy (hol Andia) 'n'-protect-land (s véd ország) Oh-bad-land (o rossz ország) Russian-girl (orosz lány) Da-is-male (kan a da) If-butter (ha vaj) Inner-taste (bel íz) Slash-u (per u) Aye (angol a) What-do-you-mind-Duna-Tisza? (Duna Tisza, köze?) Sea-of-ancient-perency (Ó perenciás tenger) Rethoric (szónok) Center-land-sea (föld közi tenger) Lord-butt (Uránusz) Old-swim! (vén ússz) Because-she-screws (Merkúr) Get-out (mars) Lake-plu (plú tó) Finally-P (na, p) Where-d (hol d) Milk-road-order-tool (tej út rend szer) You-also-live-ga (ga laksz is) His-little-rounds-water-holder (kis körei víz tározó) Tisza-pushes-water-holder (tisza löki víz tározó) Battery-P-atom-force-fake (p aksi atom erő mű) Gone-parla (parla ment) People-orchard (nép liget) It's-six-o'clock (hat van) Huge-rounded (nagy körös) Say-O-to-it (ózd) Your-testicles (mogyoród) Panty (bugyi) Doesn't-do-shit (tököl) Burney-fair-place (maros vásár hely) His-fuckoff (BAZ megje) Your-internal-gra (bel grád) Case-good (tok jó) Greyhound-of-ni (ni agara) Sz-pendulum-polyurethane (sz inga PUR) Earth-on-booby (csecsen föld) Flax-shirt-on-you (len ing rád) Kama3-onto (-ra Kamaz) Fuckárd (szex árd) Loose-'n'-big-burney (bő s nagy maros) Old-from-lot-drop-stone-cave (agg teleki csepp kő barlang) M-tusk-land (m agyar ország)
|